蚤虱馬の尿する枕もと - Japan Search model RDF

(There is only one resource "蚤虱馬の尿する枕もと (CreativeWork)" with description graph. Other 8 resources are in nested tables, or just refer to the source resource and have no own description)

蚤虱馬の尿する枕もと

description of https://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1525
rdf:typeschema:CreativeWork
rdfs:label"蚤虱馬の尿する枕もと"
schema:name 3"のみしらみ うまのしとする まくらもと" @ja-kana
schema:name"蚤虱馬の尿する枕もと" @ja
schema:name"nomi shirami / uma no shitosuru / makura moto" @ja-latn
schema:about<https://jpsearch.go.jp/term/keyword/歳時記:蚤> ( "")
schema:alternateName 2"蚤虱馬の尿つく枕もと" @ja
schema:alternateName"蚤虱馬のばりこくまくらもと" @ja
schema:category<https://jpsearch.go.jp/term/keyword/俳句>
schema:creator<https://jpsearch.go.jp/entity/chname/松尾芭蕉>
schema:dateCreated"1689"
schema:description 2"本位句季語: 蚤(夏)"
schema:description"本位句とした「おくのほそ道」での「尿」の読みは「シト」と「バリ」の両意見がある。曾良本では「バリ」の振仮名があるものの、これは芭蕉が付けたものとはいえず、この直前に出る地名の尿前(しとまえ)を受けあえて擬人化して「シト」を用いたとする考えもある。前田金五郎「俳諧用語考」(連歌俳諧研究,(1960) 20号)は、阿部喜三男、井本農一の説も紹介・比較しながら、「バリ」に軍配を上げている。...(more)"
schema:temporal<https://jpsearch.go.jp/entity/time/1689> ( "1689年")
schema:workExample 3
#e-2
rdfs:label"蚤虱馬のばりこくまくらもと"
schema:exampleOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1525 (☞ 蚤虱馬の尿する枕もと)
schema:workExample
#e-3
rdfs:label"蚤虱馬の尿つく枕もと"
schema:exampleOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1525 (☞ 蚤虱馬の尿する枕もと)
schema:workExample
#e-1
rdfs:label"蚤虱馬の尿する枕もと"
schema:exampleOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1525 (☞ 蚤虱馬の尿する枕もと)
schema:workTranslation 2
#tr-1
rdfs:label"Plagued by fleas and lice, / I hear the horses stalling / Right by my pillow"
schema:translationOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1525 (☞ 蚤虱馬の尿する枕もと)
schema:workTranslation
#tr-2
rdfs:label"Fleas and lice all round – / and now a horse that piddles / right by my pillow"
schema:translationOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1525 (☞ 蚤虱馬の尿する枕もと)
32 triples ()
32 triples