うき我をさびしがらせよかんこ鳥 - Japan Search model RDF

(There is only one resource "うき我をさびしがらせよかんこ鳥 (CreativeWork)" with description graph. Other 7 resources are in nested tables, or just refer to the source resource and have no own description)

うき我をさびしがらせよかんこ鳥

description of https://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1708
rdf:typeschema:CreativeWork
rdfs:label"うき我をさびしがらせよかんこ鳥"
schema:name 3"uki ware o / sabishi gara seyo / kankodori" @ja-latn
schema:name"うき我をさびしがらせよかんこ鳥" @ja
schema:name"うきわれを さびしがらせよ かんこどり" @ja-kana
schema:about<https://jpsearch.go.jp/term/keyword/歳時記:閑古鳥> ( "閑古鳥")
schema:alternateName"うきわれをさびしがらせよ秋の寺" @ja
schema:category<https://jpsearch.go.jp/term/keyword/俳句>
schema:creator<https://jpsearch.go.jp/entity/chname/松尾芭蕉>
schema:dateCreated"1691"
schema:description 2"本位句季語: 閑古鳥(夏)"
schema:description"「秋の寺」は元禄2年(1689)細道の旅を終えて伊勢長島の大智院に宿った時の挨拶句で、のち「かんこ鳥」に改めた形で元禄4年の嵯峨日記に見える。前者を独立した句として扱う注解書もある。"
schema:temporal<https://jpsearch.go.jp/entity/time/1691> ( "1691年")
schema:workExample 2
#e-2
rdfs:label"うきわれをさびしがらせよ秋の寺"
schema:exampleOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1708 (☞ うき我をさびしがらせよ...)
schema:workExample
#e-1
rdfs:label"うき我をさびしがらせよかんこ鳥"
schema:exampleOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1708 (☞ うき我をさびしがらせよ...)
schema:workTranslation 2
#tr-2
rdfs:label"so sunk in sorrow, / make me feel more loneliness, / oh mountain cuckoo"
schema:translationOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1708 (☞ うき我をさびしがらせよ...)
schema:workTranslation
#tr-1
rdfs:label"Not this human sadness, / cuckoo, / but your solitary cry"
schema:translationOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1708 (☞ うき我をさびしがらせよ...)
28 triples ()
28 triples