むめがゝにのつと日の出る山路かな - Japan Search model RDF

(There is only one resource "むめがゝにのつと日の出る山路かな (CreativeWork)" with description graph. Other 6 resources are in nested tables, or just refer to the source resource and have no own description)

むめがゝにのつと日の出る山路かな

description of https://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1870
rdf:typeschema:CreativeWork
rdfs:label"むめがゝにのつと日の出る山路かな"
schema:name 3"ume ga ka ni / notto hi no deru / yamaji kana" @ja-latn
schema:name"むめがゝにのつと日の出る山路かな" @ja
schema:name"うめがかに のっとひのでる やまじかな" @ja-kana
schema:about<https://jpsearch.go.jp/term/keyword/歳時記:梅> ( "")
schema:category<https://jpsearch.go.jp/term/keyword/俳句>
schema:creator<https://jpsearch.go.jp/entity/chname/松尾芭蕉>
schema:dateCreated"1694"
schema:description 2"本位句季語: 梅が香(春)"
schema:description"本位句俳号: 芭蕉"
schema:temporal<https://jpsearch.go.jp/entity/time/1694> ( "1694年")
schema:workExample
#e-1
rdfs:label"むめがゝにのつと日の出る山路かな"
schema:exampleOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1870 (☞ むめがゝにのつと日の出...)
schema:workTranslation 2
#tr-1
rdfs:label"Suddenly the sun rose, / To the scent of the plum-blossoms / Along the mountain path"
schema:translationOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1870 (☞ むめがゝにのつと日の出...)
schema:workTranslation
#tr-2
rdfs:label"the smell of plums, and / suddenly the sun appears – / on this mountain path"
schema:translationOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1870 (☞ むめがゝにのつと日の出...)
24 triples ()
24 triples