rdf:type | <https://jpsearch.go.jp/term/type/絵画> |
rdfs:label | "雁来紅図" |
schema:name 3 | "Amaranthus Tricolor" @en |
schema:name | "がんらいこうず" @ja-kana |
schema:name | "雁来紅図" @ja |
ns0:accessInfo | #accessinfo |
ns0:agential | _:vb48207820 (an orphan bnode) |
ns0:sourceInfo | #sourceinfo |
schema:creator | <https://jpsearch.go.jp/entity/chname/蠣崎波響> |
schema:description 2 | "The work pictured here was painted around 1814 by Hakyo Kakizaki, who served as the chief retainer of the Matsumae Domain. The Amaranthus tricolor, which is called ganraiko (lit. Geese-arrive-red) in Japanese, turns red about the time geese arrive in autumn. Also depicting a cockscomb, the picture is probably a scene in Yanagawa in today’s Fukushima Prefecture, a fief to which the lord of the Matsumae Domain and his family members and retainers were transferred by order of the shogunate in what is known as tenpo (the reshuffling of fiefs)....(more)" |
schema:description | "この作品は、蠣崎波響(かきざきはきょう)(1764年~1826年)の作品である。波響は、第8代松前藩主資広(すけひろ)の5男として松前に生まれ、家老蠣崎将監広当(しょうげんひろまさ)の跡継ぎとして養子になり、家老を務めた。秋になり、雁来紅(和名は葉鶏頭(はげいとう))や鶏頭は色づき、雁(かり)の訪れを告げる。画面中央にすっと伸びる鶏頭を、その背後に雁来紅を配置し、上部の空間に空の広がりや飛来する雁の姿を想像させる。墨の濃淡で茎や葉が生き生きと表現されている。波響は温暖で自然豊かな梁川(現福島県伊達市梁川町)に移り、松前では見られない動物や植物に興味を覚えたようだ。波響の画稿には、梁川時代のものと思われる植物や鳥などの精緻な写生が見られ、対象を正確に写し取ろうとする姿勢がうかがえる。印章から1814(文化11)、1815(文化12)年頃、梁川時代の充実期の作品と考えられる。1965(昭和40)年、函館市有形文化財に指定されている。...(more)" |
schema:image | <https://hdm-production.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2660/conversions/1639017589-thumbnail.jpg> |