行春や鳥啼魚の目は泪 - Japan Search model RDF

(There is only one resource "行春や鳥啼魚の目は泪 (CreativeWork)" with description graph. Other 7 resources are in nested tables, or just refer to the source resource and have no own description)

行春や鳥啼魚の目は泪

description of https://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1488
rdf:typeschema:CreativeWork
rdfs:label"行春や鳥啼魚の目は泪"
schema:name 3"行春や鳥啼魚の目は泪" @ja
schema:name"yuku haru ya / tori naki uo no / me wa namida" @ja-latn
schema:name"ゆくはるや とりなきうおの めはなみだ" @ja-kana
schema:about<https://jpsearch.go.jp/term/keyword/歳時記:暮の春> ( "暮の春")
schema:category<https://jpsearch.go.jp/term/keyword/俳句>
schema:creator<https://jpsearch.go.jp/entity/chname/松尾芭蕉>
schema:dateCreated"1689"
schema:description"本位句季語: 行春(春)"
<http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/okunohosomichi/okuno02.htm>
schema:relatedLink<https://jpsearch.go.jp/data/kuhi-457519>
schema:temporal<https://jpsearch.go.jp/entity/time/1689> ( "1689年")
schema:workExample
#e-1
rdfs:label"行春や鳥啼魚の目は泪"
schema:exampleOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1488 (☞ 行春や鳥啼魚の目は泪)
schema:workTranslation 2
#tr-1
rdfs:label"Spring departing— / the birds cry out / and the eyes of the fish / are full of tears"
schema:translationOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1488 (☞ 行春や鳥啼魚の目は泪)
schema:workTranslation
#tr-2
rdfs:label"the spring is passing – / the birds all mourn and fishes’ / eyes are wet with tears"
schema:translationOfWorkhttps://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1488 (☞ 行春や鳥啼魚の目は泪)
25 triples ()

This resource "行春や鳥啼魚の目は泪" is, in addition, simply-referenced by the following URIs. (The next table describes reverse link where the right and left columns represent the subject and the predicate respectively and whose object is this resource, in the source. These subjects have no other attribute in this source.)

Simply-referenced https://jpsearch.go.jp/entity/work/芭蕉.h1488
is schema:about of<https://jpsearch.go.jp/data/kuhi-457519>
1 triples ()
26 triples